比较以下两句话,注意heaven的单复数形式。

第一句:He raised his eyes to heaven.(他抬头望向天堂。)

第二句:He raised his eyes to heavens.(他抬头望向天空。)

这两句话都表达了“他仰望天空”的意思。在第一句中,单数形式的heaven意为“天堂”或“上帝”,具有宗教色彩。而在第二句中,复数形式的heavens则仅仅表示“天空”,没有宗教色彩。有时,heavens还可以作为“天空”的同义词出现,例如在“太空图”、“星空”等短语中。

需要注意的是,当heaven用作“天堂”、“天国”时,通常不需要加冠词,介词使用in。例如:

I was one of the spirits in heaven.(我曾是天国里的一个精灵。)

此外,还有两句类似的问句:

Where in heaven were you?(你当时究竟在哪里?)

Where under heaven were you?(你当时究竟在哪里?)

这两句话的意思相同,都是询问对方当时的位置。