您可以在优酷上观看《LEGAL HIGH》系列,包括第一部和第二部。 您可以在该网站上免费观看。

《LEGAL HIGH》是一部日本电视剧,原名为“胜利即是正义”,但在优酷上线时,却改名为《法律至上》。从剧情来看,“胜利即是正义”显然更适合作为剧名,只是这个名字容易让人产生误会,有一定的误导作用。毕竟,在现实生活中,胜利并不代表一定就是正义。我想,这是改名上线的主要原因吧?然而“法律至上”这个名字虽符合了有关部门的想法,却与剧情、剧中所反映出的理念不符,不得不说,这个名字起得并不准确。

不过,《LEGAL HIGH》在国内上线之后被一些观众给吐槽,其原因并不是因为改了名字,而是在第一集中,两大主角曾有一段时长约10秒钟的中文对话被剪了。这段对话是黛在电车上遇到古美门,两人当时并不认识。她看到古美门没有给旁边一个老人让座,于是打抱不平。她对古美门讲日语时,发现古美门正在学中文,以为古美门是中国人。她又尝试用中文与古美门对话,却被古美门怼了一顿。在剧中,这是一段很有风趣的对话。

剧中之所以有这段剧情,多半是因为堺雅人在大学时的专业是中国文学专业,他本人就会讲中文,对我国文学有着很深的理解,这段剧情也是为他而设。坦率地讲,在大多数观众看来,这段小插曲的对话内容没有什么不妥之外,对整体剧情并没有多大影响,剪了也不影响剧情发展。只是既然影响不大,却仍然被剪了,这才让人觉得莫名其妙。