说谎,撒谎以误导他人",中古英语lie(v.1),源自古英语lien,早期的leogan“欺骗,背叛”(第二类强动词;过去式leag,过去分词logen),源自原始日耳曼语*leuganan(源头还包括古诺尔斯语ljuga、丹麦语lyve、古弗里西亚语liaga、古撒克逊语和古高地德语liogan、德语lügen、哥特语liugan),这是一个来源不确定的词,可能与古教会斯拉夫语lugati,俄语luigatĭ有关。在拉丁语、希腊语或梵语中没有发现。强调的说谎方式lie through (one's) teeth来自20世纪40年代。

"水平休息,处于仰卧姿势",中古英语lie(v.2),源自古英语licgan (V 类强动词;过去式læg,过去分词legen),源自原始日耳曼语*legjan(源头还包括古诺尔斯语liggja、古撒克逊语liggian、古弗里斯兰语lidzia、中古荷兰语ligghen、荷兰语liggen、古高地德语ligen、德语liegen、哥特语ligan“躺下”),源自 PIE 词根 *legh-“躺下,放置”。尤其是“躺在床上”,因此常常带有性暗示,如 c. 1300的lie with“发生性行为”,并比较古英语licgan mid“同居”。lie in“分娩”始于15世纪中叶。在海上lie to是指停止前进。1854年的take (something) lying down“被动地接受,屈服地接受”。

"谎言; 故意的虚假陈述,有意欺骗的假话",中古英语lie(n.1),源自古英语lyge,lige,来自原始日耳曼语族*(lugiz)(也是古挪威语lygi、丹麦语løgn、古弗里斯兰语leyne(女性)、荷兰语leugen(女性)、古高地德语lugi、德语Lüge、哥特语liugn)。

gt;“谎言”),源于词根 < lie >(v.1)。在1590年代,< give the lie to >“直接指控说谎”被证明是可行的,而< Lie-detector >在1909年被记录下来。In mod. use, the word is normally a violent expression of moral reprobation, which in polite conversation tends to be avoided, the synonyms

falsehood

and

untruth

being often substituted as relatively euphemistic. [OED]

在现代使用中,该词通常是道义谴责的激烈表达,在客套的谈话中往往被避免,而常用相对委婉的同义词 < falsehood >和 < untruth >代替。 [OED]

lie

(n.2)

“躺的方式,相对位置”,来自于 lie(v.2)。在高尔夫运动中的意义始于1857年。同样来自于:1690s

相关词汇

lie

belie

(v.)

中古英语

bilien

,意为“撒谎,诬告,诽谤”,源自古英语

beleogan

,意为“用谎言欺骗”,由 be- 和 lie(v.1)组成,意为“说谎,撒谎”。1640年代出现了“与谎言相矛盾,证明为假”的意义。

另一个动词

lie

曾经也有一个相同的变体形式,源自古英语

belicgan

,意为“包围,围攻”,在中古英语中(

bilien

)是“与肉体交合”的委婉说法。

lain

lie(v.2)的过去分词。

广告

lie 的使用趋势仅供参考,由机器翻译系统提供。查看原文,请访问:Etymology, origin and meaning of lie