今年4月13日,埼玉县三乡市的一座公寓发生严重火灾,八楼的一套住房被全部烧毁。在燃烧痕迹最严重的厨房边,消防人员找到了两具老人的尸体,已经烧得面目全非,难以辨认。几天后,警方证实了死者的身份,其中的男性尸体正是动画片《魔神坛斗士》的角色设计盐山纪生,享年77岁,另一具尸体则是他85岁的太太。

R.I.P

噩耗传来,让不少中国观众震惊。《魔神坛斗士》是许多人童年最美好的记忆之一。无论是主角光环的火焰神、颜值担当的光辉神、还是维持智商不下线的天神,都是令人印象深刻的动漫形象。而如今创造这些鲜明人物的盐山先生意外身亡,令人唏嘘不已。

或许你已经不记得《魔神坛斗士》的内容,但一定不会忘记高喊“武装起来”的青涩年纪、不会忘记捧着字典查“悌”是啥意思的好学精神、不会忘记幻想养一头得白化病老虎的白日梦。如今,这部作品的几位创作者都已离世,但有关铠甲的传说不会就此离开。

在上个世纪八十年代的最后几年里,日本动画界突然刮起了一阵“铠甲系”的风潮。起头的作品大家都很熟悉——就是刊载于《少年JUMP》的漫画《圣斗士星矢》。改编成动画片播放之后,五小强在动漫迷中引起了极大的话题。改编成动画片播放之后,五小强在动漫迷中引起了极大的话题。可以组合拼装的玩具更是卖到不能再火。圣衣大系就是畅销商品的代名词。

《圣斗士星矢》在玩具市场的大热让许多动画公司和玩具厂坐不住了——绝不能眼巴巴地看着他们赚钱。一夜之间,日本电视屏幕上突然多出了许多这样的动画片——五个美少年把世界上犄角旮旯里找来神话改成铠甲、高喊一声奇怪的咒语就能穿上铠甲战斗。“铠甲系”成了1988至1990年期间日本动画片里最热门的题材。其中最成功的两部跟风作品也最为中国观众熟悉——《魔神坛斗士》与《天空战记》。

988年,Sunrise做了几个重大的改变。首先是打破了十几年的传统,这一年竟然没有推出机器人动画。其次是更换了合作商,尤其是将玩具的赞助商从万代换成了TAKARA。作为全新的开始,本年度大作《魔神坛斗士》被Sunrise和TAKARA寄予厚望。

《魔神坛斗士》是由池田成执导的处女作,他曾经是名导高桥良辅的得力干将,主要负责动画分镜工作。在接到《魔神坛斗士》人设任务后,盐山纪生先直接把《装甲骑兵》的角色拿来,改改头发就成了光辉神——一个最帅气的角色。其他几个角色就没那么好命了。盐山纪生一开始并不想把天神画得很帅,坨神则本该是个调皮的小孩。可是不知怎么回事,盐山纪生改着改着,就在美型的路上越走越远,最终五个人全都成了美少年,这也为日后该动画的奇怪市场走向埋下了伏笔。

卡布达和火焰神都是樱木花道配的 。

四月番的命运总是让人揪心,《魔神坛斗士》就是其中之一。从开播那天起,制作方和赞助商就一直担心这部动画的收视率无法达到预期。事实上,动画的收视率并没有像Sunrise预想的那样一路攀升,既无法与其他直接竞争对手《圣斗士星矢》相比,也无法与同期播放的《魔神英雄》相抗衡。然而,屋漏偏逢连夜雨,《魔神坛斗士》在播放过程中还遭遇了日本动画史上前所未有的重大播出事故。

当《魔神坛斗士》播出完第十七集后,一周后观众们都按时守候在电视机前,准备迎接新一集的到来。然而电视里播放的,却是和上一周一模一样的内容。观众可能一度怀疑自己坐了时光机器,穿越回了一周前,因为在日本动画的数十年历史中,从未发生过连续两周播出同一集的乌龙事件。这种倒霉事偏偏让《魔神坛斗士》给赶上了。更不凑巧的是,动画播放过程中遇上昭和天皇驾崩这样的特大事件。原本Sunrise计划拍摄四十集,因为重播事故和改元平成,不得不砍去一集,变成了日本番剧中比较少见的39集。

倒霉事还没完。收视率低迷也就算了,更要命的是玩具卖不动!要知道制作和播放动画本身是没有什么收益的,需要依靠动画带动周边产品的销售,让制作方和赞助商双赢。《魔神坛斗士》的周边玩具销量只能用惨淡来形容,这让玩具商TAKARA极为光火,他们不断向Sunrise施压,最终给动画造成不可挽回的影响。

长久以来,长鼻君每次看《魔神坛斗士》都会有这样的疑问——为什么动画的后半段风格突变,最奇怪的就是必杀技前莫名地多出了“超弹动”三个字?这“超弹动”是个什么玩意,应该困扰了不少中国观众吧。现在才知道,原来这个“超弹动”,弹~弹~弹~,把导演给弹走了。

“超弹动”三个字,原来是TAKARA根据《魔神坛斗士》制作的玩具系列名称。这一系列玩具有一个显著的特征,就是人物的手臂和腿脚里都绕了好几圈弹簧,所以在做出打拳或踢腿的动作时,显得非常有力。弹簧还有一个很大的用处,就是让玩具的四肢可以做出各种扭曲的高难度动作,说明书上还特意画出如何将魔神坛斗士的四肢纠缠在一起。如果把“超弹动”换成人能听懂的话,其实是“超级弹簧能扭动”。

可是问题是,“超弹动”系列玩具的做工极为粗糙。弹簧虽然可以提供非常有力的力度和延展性,但生涩的手感让小学生玩起来很不顺手。当然这不是玩具滞销的主要原因,只要你看过超弹动系列的人物模型,就会觉得什么邪神Saber,什么赵灵儿手办,都是小巫见大巫。

《魔神坛斗士》中的“超弹动”是由TAKARA发售的玩具、《魔神坛斗士》中登场的角色的玩具总称。每款售价为2400日元。原本TAKARA是参考圣斗士星矢的玩具「圣衣大系」那样的商品而被制作的,但该系列玩具完全卖不出去。

据报道,TAKARA仓库里的“超弹动”越堆越高,完全卖不出去。与此同时,动画片的人气却神奇般地爆发,这下真的让玩具厂彻底看不懂了 。

近日,TAKARA的“超弹动”玩具和NG5演唱会都取得了巨大成功,然而这两者之间却存在着一种意想不到的关系。原本预计将玩具卖给小学生的TAKARA,却意外地吸引了大量的女性青年消费者。TAKARA的负责人无奈地对电视台表示:“《魔神坛斗士》预想的用户根本不买这作品,买账的全是意料之外的用户层。就像打保龄球,球扔到隔壁球道,竟然还打了个全中。”

这起事件使得原本应该卖给小学生的“超弹动”系列玩具,因为其出色的弹力扭曲功能,基本上沦为了腐女们的玩物。在万代接手之后,才推出了像样的《魔神坛斗士》周边产品。这才是“超弹动”玩具的正确玩法。

辽宁儿童艺术剧院(简称“辽艺”)曾经是许多人童年的天使,专门为文化生活匮乏的中国小观众带来外国动画片的福音。辽艺配音家们的声音已经成为难以磨灭的美好记忆,但是始终有一个阴影笼罩在辽艺优秀译制片的周围,那就是豪不严谨的翻译。可以说,辽艺的译制动画哪儿都好,就是名字翻得奇烂无比,不仅和原意差了十万八千里,而且还经常犯低级错误。很不巧的是,《魔神坛斗士》就是辽艺无厘头翻译的代表作之一。既然是回顾老动画,那就借此机会,还原一下被空耳翻译坑了的名字,再把辽艺的翻译批判一番。

先从片名开始吧,这片子从头上开始就不着调。《魔神坛斗士》的原名叫《鎧伝サムライトルーパー》,跟中文名没有一个字是对得上的。“鎧伝”对应的简体汉字是“铠传”,强烈怀疑中文名里那个“坛”就是从这里看走眼得来的。サムライトルーパー是一个复合词,结合了日语中“武士”(侍,samurai),和英语中的“部队”(trooper)。因此这部动画的名字直译过来应该是《铠甲传说:武士部队》。

《魔神坛斗士》......呵呵......容我静静......

《魔神坛斗士》的铠甲,是以日本传统铠甲为原型设计,所有故事也都发生在日本,有着浓厚的东洋风味。然而在辽艺版的翻译中,里面角色的名字全都变成了奇怪的美国发音,比如常跟奥利奥混起来的火焰神利奥。还有光辉神,请跟我用翻译腔念这个名字——随机。

后来越想越不对劲,明明看着都是日本人,为什么名字这么奇葩?有了互联网才发现,敢情全都是翻译的空耳杰作。不仅把日本名字换成了怪异的假洋名,还把原本名字中的设定给吞了。

《魔神坛斗士》的翻译错误主要集中在动画名称行和人物名字上。在动画名称行,“传”被错译为“坛”,而在人物名字上,火焰神真田辽的姓被误认为是真田幸村的后代,而且有些角色的名字被翻译成了一些奇怪的名字。

《魔神坛斗士》中的四大魔王的名字来源各不相同。其中,剧毒魔王那扎源自印度神话中的娜迦族,魔兽玩家应该都很熟悉了;来自古埃及的黑暗魔王阿努比斯改成了恶奴弥守;幻觉魔王拉久拉是个原创角色,对应的汉字是螺咒罗;大魔王阿拉哥应该读成阿罗醐。

正面人物卡奥斯神也来自外国,虽然他的装扮是个日本行脚僧的模样,但很多人已经从读音中猜到他的原型——希腊神话中的混沌卡俄斯。根据暴走族的转写法,他被写成了迦雄须。

直到1999年,DC主机上出现了一款名为《Sunrise英雄谭》的游戏,这是Sunrise自己的《超级机器人大战》系列。但在这一作中,登场的全都是历代机器人,没有考虑其他类型的动画角色。一年后,DC挂了,Sunrise发现上错平台没赚到钱,于是他又做了一个PS2的移植版,名为《Sunrise英雄谭R》,这是一个威力加强版。完全移植自然没人买账,于是加入了几个原创的新章节和角色,其中就有《魔神坛斗士》和《高智能方程式赛车》这种非机器人的作品。

关于《魔神坛斗士》的游戏差不多就这些了。不过在找资料的时候,长鼻君发现曾经有个日本人在自己的博客上YY过SFC版的《魔神坛斗士》格斗游戏,还骗了不少国内玩家上当。SFC的画质当然到不了这种水平。当年国内引进的翻译版中,将动画第一部的开头动画给掐掉了,直接播放第二阶段的OP,也就是森口博子演唱的《武士之心》。这当然是辽艺辉煌历史中的又一瑕疵。这种做法可恨之处在于,从第一集开始就剧透了光明皇帝的存在,让长鼻君看到白色铠甲出现的时候没有那么兴奋。所以为了报复社会,长鼻君决定在文章最后给所有没有看过《魔神坛斗士》OVA的朋友只说一句话——最后五个人全灭了!当年有多少人以为电视机坏道了?