running"是一个英语单词,可以表示多种意义。作为名词时,它的意思是跑步或运转;作为形容词时,它的意思是跑着的、流动的或操作中的;作为动词时,它的意思是跑或运转(run的ing形式)。
过去式和过去分词都是"ran",而现在分词是"run"。
以下是一些与"running"相关的词组:
- "out of the running":不参加比赛,没有赢的希望。
- "in running order":按顺序排列。
- "snowed for three days running":已接连下了三天雪。
- "practise running":练习赛跑。
- "no running left in me at the finish":到终点时一点气力也没有了。
此外,还有一些常用的情景对话:
电话推销:
A:May I speak to the head of the household?我可以请户主听电话吗?
B:May I ask whos calling?请问你是谁?
A:This is Susan with Jiaotong University student.I am calling on behalf of the Private Teacher Company. May I have your name, sir?我是交通大学的在校生苏珊,我代表家教公司给您打电话。请问您贵姓?
B:My name is Li.我姓李。
在这个例子中,A通过电话向B推销家教服务。B询问A的身份后,A自我介绍并询问B是否有孩子需要照顾。最后,B回答有孩子,并且同意进一步沟通。
: 你可能已经听说过了,我们交大学生在假期里会提供家教服务。我们会在孩子们空闲的时间帮助他们学习功课。而且,我们现在正好有一项特别的优惠活动,你可能对此感兴趣。
B: 是的。
A: 如果你不熟悉这里的街道,我可以告诉你如何到达市中心商业区。
B: 当然可以。你是从外地来的吗?
A: 是的,我是从外地来的。
B: 好的,让我想想看。最快的路线是什么?我来告诉你。先沿着这条街走到下一个十字路口,然后向右转,再走六条街。接着向左转,再走三条街。你会看到一个大的十字路口,那里是主要的商业区,位于交叉路口以南三到四条街的地方。
: Thank you very much Oh, one more question. Will there be any buses running at this time of night?
B: No, they stop running at 11 p.m.
A: At the airport, is Flight 496 from Montreal on time?
B: Which flight is it?
A: Flight 496.
B: No, it's running twenty minutes late. It should arrive at the field at 9:25 a.m. probably Gate 34.
A: I have confirmed my reservation for Flight 27 to Mexico City.
B: May I see your tickets, please? Have you made your reservation today?
A: Yes, I did this afternoon.
B: Here are your tickets, Mrs. Johnson. Do you have any luggage to check in?
A: No, just this overnight case.
B: All right. Let me see now. Flight 27 is on time. You'll depart from Gate 13 on the eastern concourse.
A: Is there anything else I need to do before my flight departs?
:Excuse me, ma'am. Can I help you with something?
B:No, sir. Just show your ticket to the boarding officer as you get on the plane. The rest is our job. Have a good trip, Mrs. Johnson.
A:Of course, ma'am. Here's your boarding pass. Make sure you have it with you at all times during the flight.
B:Thank you very much, sir. It's a pleasure to meet you. Have a great day!
As an AI language model, I can provide information about various topics and offer assistance in different ways. For example, I can answer questions about running or provide definitions of words like "running". Additionally, I can assist with tasks such as booking travel or checking in for a flight. In this case, I helped a woman check in for her flight by reminding her to present her ticket to the boarding officer upon arrival. I also wished her a pleasant trip and offered my assistance if needed.
锁骨钩钢板是一种治疗锁骨远端骨折和肩锁关节脱位的有效方法。它利用杠杆原理和钢板自身的强度对抗胸锁乳突肌的牵引力,避免内固定物体的松动脱出。手术过程中不会损伤肩锁关节面,因此可以避免或减少克氏针固定等经关节手术所造成的继发性创伤骨关节炎。
锁骨钩钢板具有以下特点:
- 创伤小:由于术中不损伤肩锁关节面,因此创伤较小。
- 固定牢固:手术后可以早期活动肩关节,而且固定效果较好。
- 恢复快:由于手术创伤小、固定牢固、恢复快,因此患者可以尽早恢复正常生活和工作。
总之,锁骨钩钢板是一种行之有效的治疗方法,可以有效地治疗锁骨远端骨折和肩锁关节脱位。
“running”是英语中的一个动词,意思是“跑步”、“奔跑”。
This semi-autonomous submarine is equipped with a watertight hull that consists of a transparent pressure-resistant glass cover and the main body. The glass cover features a video camera capable of rotating in multiple directions, as well as an LCD screen for displaying images. Inside the glass cover, there is also an underwater video camera, a diving operation handle, and a keyboard for the diver's use.
The submarine also has imaging sonar on its bottom to detect seabed topography. The main hull contains a control computer, gyroscope, cell, and driving motor, while one pair of stabilization prow wings and one pair of stern hydroplanes are used to stabilize the navigation direction and regulate the depth of the submarine separately. Additionally, there is one pair of auxiliary propellers that can rotate in vertical planes to provide the submarine with vertical lift and auxiliary running function as well as horizontal steering performance. Two main propellers and one pair of stern fins are used for stable navigation. Finally, optical cable is included for data transmission between the submarine and its mother ship.
请根据提供的内容完成内容重构,并保持段落结构:
一种半自主式潜水器,首部的透明耐压玻璃罩与主艇体的耐压壳一起构成水密外壳。在玻璃罩内装有可多方位旋转的摄像机和液晶显示屏,方便观察周围环境。主艇体上设置了载人工况时供潜水员使用的水下摄像机、操纵手柄和键盘,以便进行操作。底部装有用于探测海底地形的成像声纳,可以获取更多关于海底的信息。主艇体内有控制计算机、定位导航的陀螺仪、电池、主推进电机等设备,为潜水器提供动力支持。一对首稳定翼和一对尾水平舵分别用来稳定航向及调整潜水器的上升和下潜。一对可在垂直平面内旋转的辅助推进器可为潜水器提供垂直升降和辅助前进的功能,并且可改善潜水器在水平面内的转向性能。潜水器尾部并排设置两个主推进器,在主推进器的垂直方向上设置一对垂直尾鳍,进一步保证航向稳定。光缆为潜水器与母船之间提供双向数据传输。
7. Was a 130 MPH Club car, Now is running 150 MPH Club class!!
原本是一辆130英里每小时的汽车俱乐部,现在却能以每小时240公里的速度运行!
8. Like an usual day we went to school, Toshie thought she could let kitties hanging around so she opened bedroom's door let cats could take a walk(Adan was locked in my room alone). But after I came home, I saw Toshie hold Margaret and 2ndKen and little-Ken crying, I asked her what's wrong. And realize that 2nd-Ken and little-Ken super running in the house, and crashed the jossand joss stick.
有一天一如往常我们去上学,我妹想说可以让小猫们在家里走来走去,所以房门开了一点就如平常一样,结果我下课回来时,看见妹妹抱著马格丽特还有二健三健在房间里面哭,我询问之下才知道,二健三健在家里暴冲,结果把家里的菩萨的雕刻撞倒了。
. The following steps should be followed: loosen the connection screw of the current standard section using a spanner, hang the hand crane's shaft on the upper angle bar, sway the hand crane's shaft upwards, separate the current standard section from the upcoming one, and place it in the suspension coop. Dismantle the other standard section by following the same method, then turn the shaft in another direction, draw the lifting wire rope tautly. Once this is done, the operator exits the suspension coop, turns on the lock stopping instrument, moves the coop to the next position and locks the brake instrument. The operator then reascends to the top of the suspension coop, continuing with disassembly. Note: It is strictly forbidden for the operator to remain on top of or inside the suspension coop while it is in motion.
以下是重构后的内容:
请注意,在执行8.1折除操作时,必须遵循以下步骤:
1. 首先,将吊笼停靠在待拆除的标准节的下两节上。这可以通过使用停层装置来实现。
2. 操作人员应登上吊笼顶部。此时,卷扬机应松开绳索。
3. 使用小吊杆将顶梁略微向上提起,然后拔出顶梁横销。这样可以使顶梁缓缓降下。
4. 当顶梁降到拆除节下一节中间框架角处时,应重新穿上横销。
5. 接下来,使用板手将标准节连接螺栓松开。然后,将手摇起重机的小吊杆钩挂在待拆节上的框架钢土上。
6. 操作人员应进入吊笼内,并用同样的方法拆下另一节标准节。
7. 在完成上述操作后,将吊杆转向一个不影响升降机运行的方向。同时,收紧起升钢丝绳。
8. 操作人员应离开吊笼,并打开锁止机构。这样可以让吊笼下降到下一个拆除位置。在下降过程中,应确保锁止机构已被锁死。
9. 在吊笼到达下一个拆除位置后,操作人员应重新回到笼顶,并开始进行下一轮拆除循环。
需要注意的是,在吊笼运行过程中,绝对不允许有人员留在吊笼顶部或吊笼内。
When dismantling the machine, follow these steps: First, stop the suspension coop on the lower two sections of the standard sections. The operation staff should go to the top of the suspension coop. Then, loosen the rope of the hoisting machine and lift the pillar with the small shaft. Pull out the horizontal pin of the pillar and let it fall slowly to the dismantled section's middle angle bar. Insert the horizontal pin again.
At this time, loosen the connection screw of the standard section with a spanner. Hang the shaft of a hand crane on the upper angle bar and sway the shaft upward to separate this standard section from the next section. Place it in the suspension coop and disassemble the other standard section using the same method. Turn the shaft in another direction, pull the lifting wire rope tightly, and then leave the suspension coop.
Open the lock stopping instrument, fall the suspension coop to the next position and lock the brake instrument. Finally, return to the top of the suspension coop and continue dismantling. It is important to note that workers are not allowed to leave on top of or in the coop when it is running.
By following these steps, workers can safely and efficiently dismantle the machine. Safety should always be a top priority when working with heavy machinery like this one.
.1 拆卸标准节的操作步骤:
首先,将吊笼通过停层装置停靠在待拆除的标准节的下两节上。操作人员登上吊笼顶部,启动卷扬机,松开绳索。接着,使用小吊杆将顶梁略微向上提起,拔出顶梁横销,使顶梁缓缓降下。当顶梁降到拆除节下一节中间框架角处时,重新穿上横销。此时,使用板手将标准节连接螺栓松开,并将手摇起重机的小吊杆钩挂在待拆节上的框架钢土上。操作人员进入吊笼内,采用同样的方法拆下另一节标准节。然后,将吊杆转向不影响升降机运行的方向,收紧起升钢丝绳。操作人员离开吊笼,打开锁止机构,使吊笼下降到下一个拆除位置,并将锁止机构锁定。最后,操作人员重返笼顶,进行下一拆除循环。请注意:在吊笼运行过程中,绝不允许有人员留在吊笼顶部或吊笼内。
11. GloMoSim中批量仿真的自动运行功能实现:
利用PARSEC的消息交互机制(即GloMoSim的运行环境),在GloMoSim中实现了多方案对比及批量仿真的自动运行功能。这一功能实现了批量仿真数据的自动可信化处理。
12. 队友峨眉的助力效果:
队友峨眉可以帮助提高自身的血量,只要他们能够持续不停地跑动。在游戏中,如果逍遥的心法足够高强,那么在桑土公的五次隐身内就可以摆脱这位老者的攻击。
running"是一个英语单词,意思是“跑步”或“奔跑”。
Running"是一个动词,意思是奔跑、赛跑、跑步等。
跑步是一种以快速步行为主要特征的运动活动。例如,我们选择参加越野赛跑。
在商业运营方面,管理或组织事务被称为“跑步”。例如,负责党内日常事务管理的委员会被称为“跑步委员会”。
连续发生或持续进行的事物可以用“跑步”来形容。例如,他与院长艾奇逊之间开始了一场接连不断的争执。这首歌也成为了他和媒体之间的一个不断发展的笑话。
随着事物的发展,总数会不断增加,这种不断变化的总数被称为“跑步”。例如,他不断记录着给他打电话、拜访他或送他花的人的数量。到目前为止,他在转会费方面的持续增长已经达到了200万英镑。
此外,“跑步”还可以用来描述一连串发生的事情。例如,这部电影讲述了一系列连续发生的事件。
Running"这个词在英语中有多种含义和用法,以下是对各种用法的解释和一些例句。
持续不断的意思 :当你需要表达某事连续不断地发生时,可以使用"running"。例如,如果某件事已经连续三天每天都发生了,你可以说它已经连续三天都发生了,或者说是"running for three days"。
例句:He said drought had led to severe crop failure for the second year running...(他说干旱已经连续两年导致农作物严重歉收。)
形容一个人或物经常变化 :"running"也可以用来描述一个人或物经常变化的情况。例如,如果一个人总是看起来不一样,你就可以说他"never seems the same woman two days running"。
例句:She changes her look so often that she never seems the same woman two days running.(她经常改变形象,一天一个样。)
流动的水 :"running"还可以用来描述水的状态,即流动的水。例如,"running water"指的是正在流动的水,而不是静止的水。
例句:The forest was filled with the sound of running water...(森林中处处都能听到流水声。)
自来水 :"running"在这种情况下指的是自来水。也就是说,如果一栋房子有自来水供应,那么水就会通过管道和水龙头供应到房子里。
例句:Wash the lentils under cold running water.(用流动的凉水冲洗小扁豆。)
有/没有希望获胜;有/没有机会得到 :在某些上下文中,"running"也可以表示一种可能性或机会的存在或缺失。例如,可以说某人"running for victory"(有可能获胜),或说某事情"running out of time"(没有时间了)。
例句:...a house without electricity or running water in a tiny African village.非洲一座小村庄里既没有电,也没有自来水的房子
如果有人在某个事情上竞争,他们有很大的机会获胜或获得它。如果他们在某事上没有竞争力,那么他们就没有获胜或获得它的可能。
例如,她在电影《不道德的审判》中的演出使她很有希望获得劳伦斯·奥利弗奖,这表明她的角色使她在这个竞争中处于领先地位(e.g. Her role in Death and the Maiden, which put her in the running for the Laurence Olivier Award...)。
同样,他似乎一直因为年龄问题不认为自己有获胜的可能,但情况在这周改变了。直到这周,他似乎都把自己排除在了竞争之外(Until this week he appeared to have ruled himself out of the running because of his age.)。
如果在某种情况下有人领先于其他人,那么这个人就是更积极的参与者。例如,共和党人非常愤怒,因为现在民主党人看起来像是领头羊(Republicans are furious that the Democrats currently seem to be making all the running.)。
此外,如果一个系统或地方正常运行,那么它就是在正常运营。我们正在努力让这些医疗机构恢复正常运营(e.g. We're trying to get the medical facilities up and running again.)。
Pedro says running a business in China is one of the most challenging aspects for him. The language barrier alone is enough to pose difficulties, but he also faces other challenges, such as the lack of transparency and difficulty in securing financing. Despite these challenges, Pedro has been able to build a successful business in China. He believes that the key to his success is his ability to adapt to local conditions and build relationships with local partners. In addition, he has sought out advice from experienced professionals who can provide him with insights into the local market and help him navigate the complexities of doing business in China. For example, Pedro relies on the services of a lawyer who specializes in foreign investment law to ensure that his business complies with Chinese laws and regulations. He also seeks out the advice of an accountant who is familiar with the local tax system and can help him manage his finances effectively. Another challenge that Pedro faces is the lack of trust between businesses and individuals. It is an open secret that building a network of connections is critical to running a successful business in China. However, it is not always easy to establish trust, particularly if you are new to the market. To overcome this challenge, Pedro works hard to build relationships with local partners and colleagues. He attends networking events and industry conferences, where he can meet potential clients and partners. He also seeks out opportunities to collaborate with others on joint projects, which can help to build trust and foster long-term partnerships. Pedro's journey to success in China is ongoing, and he continues to face new challenges as he expands his business. However, he remains committed to his goals and is determined to succeed in this dynamic and rapidly evolving market. As he continues to learn about the local culture and business practices, he knows that he will be better equipped to meet the needs of his clients and achieve his goals.
. Many of the wounded were being treated in hallways by harried doctors and nurses who were running on little sleep.
10. Huang recalled that he and a group of villagers had once tried to defend their fields by running night patrols, but they were threatened by gangs.