本期青年小说专辑汇集了五位八五后、九零后的青年作者,他们关注当下,展望未来,致力于书写当代人的精神世界以及深入人类的幻想空间。从现实主义到荒诞世界,他们的创作潜力无限,为读者提供了五篇风格迥异的文学作品。
《语膜》(王侃瑜):
这是一篇探讨语言与人类情感的科幻小说:
伊莎是一位经验丰富的对外柯莫语语言老师。出于种种考虑,她加入跨国翻译服务公司巴别的柯莫语翻译项目,为之提供自己的语言风格和说话习惯,以帮助巴别构建语膜,润色机器翻译的柯莫语输出结果。雅克自小被送到国际学校,比起母语柯莫语,他的英语无疑更好。可在母亲伊莎的坚持下,他转学回柯莫公立学校,接受柯莫语环境下的教育,但结果却差强人意。在录制语膜的过程中,母子之间的冲突不断加剧,伊莎渐渐认识到说话并不如她预料的那般简单,而雅克也开始思考什么才是他真正的母语......
以下是《语膜》的内容:
就这样说话吗?录音设备应该已经开启了吧?好,那我开始说了。
我叫伊莎,很高兴能够得到这份工作,成为巴别的柯莫语语膜采集对象是我的荣幸。我不太意外,怎么说呢,我知道我会成功,我有这个自信。当了这么多年对外柯莫语老师,我的语言习惯很好,熟知语法规则,使用标准发音,时刻注意语言风格,只有自己的语言好才能教好学生,不是吗?我曾连续五年获得优质教学奖章、作为教师代表接受媒体访问、与柯莫文化部长握手,我的教学质量和语言水平一样获得认可,普通人没法拥有这些成就。不得不说,巴别选择我十分明智,我是最合适的人选。
当然,我对巴别的印象也很好。我很早就听说过巴别在国际上的成功,几轮面试中,工作人员都很友善,专业度也很高,尤其是最后一轮面试,我与柯莫语项目组负责人汉森聊得很投机。虽然他说德语,我说柯莫语,但是在巴别的翻译服务帮助下,我们基本沟通顺畅。巴别的无线翻译耳机可以将使用者听到的外语上传至云端服务中心,经由神经机器翻译后再实时传回使用者的耳中。
在英语、德语、西班牙语、汉语等四十多种语言市场中,巴别提供的翻译服务表现优异。然而,我在面试中了解到的柯莫语翻译仅仅是内部演示。实际上,效果并不理想,词语层面的准确率较高,但语句表述仍然生硬,句与句、段与段之间也不太统一,听起来令人不舒服。在现实生活中,很少有人会愿意长期付费使用这样的翻译服务。这也是巴别尚未对市场开放柯莫语翻译服务的原因之一:他们不想砸了自己的招牌。他们需要为自己的柯莫语翻译覆上一层语膜,使用真人的语言习惯来加工翻译结果,进行润色和统一,所以他们才需要我。
说实话,我没想到巴别招人是要录语膜,我之前从未听说过这个概念。我原以为我需要参与的是翻译过程本身,毕竟我当了十几年对外柯莫语教师,对语法规则非常熟悉,可以在翻译法则方面提供帮助。然而,汉森却告诉我,如今的机器翻译早已不再是基于语法规则了,甚至不是基于统计概率。循环神经网络可以学习不同语言间的映射并输出翻译结果,他们需要的是我的语言风格和口语习惯。
他向我解释了语膜的基本原理,让我很容易理解。如果说前一步神经机器翻译是基于对大量语料的学习,需要海量数据,那么后一步的语膜则是基于对单一个体语言使用习惯的长期跟踪,需要持续不断地进行。每个人的语言习惯都不尽相同,有人使用大量语气助词,有人讲话惜字如金,有人委婉,有人直接。因此,好的作家才能在不指明说话人的情况下让读者明白对话人是谁,而读者也能通过文风猜测某一作品是哪位作家匿名所写。我很兴奋,这比我原来想象的要好得多,我将用自己的语言习惯帮助巴别构建一张完美的柯莫语语膜。
该说“一张”吗?抱歉,我不太确定应该使用哪个量词,毕竟语膜是一样新东西,柯莫语的量词系统又那么丰富。我参与这个项目的原因之一就是想为柯莫语做点贡献,把这种丰富性尽可能完全保存下来。大家都知道,柯莫语正在衰落。以我的儿子雅克为例,从小被他爸送去国际学校,即便后来在我的坚持下转学回到柯莫公立学校,他的柯莫语水平也已大不如前,他讲话只会用最简单的表述,总有这样那样的小错误,口音也有点微妙,不够地道,让我非常失望。
这种情况在柯莫年轻人中并不罕见。柯莫是一个小国,以柯莫语为母语的人口不足三十万。大约十来年前,柯莫当局为了经济发展和国际贸易大力推广英语教学,并鼓励外资进入柯莫,引发了一大拨外国人涌入。对外柯莫语教学一下子成了风云产业,但很快外国学生们就发现柯莫语实在太难学了。他们坚持了一段时间后,逐渐随着学习英语长大的一代柯莫人步入工作岗位而退缩。柯莫人的英语说得比他们的柯莫语好太多了。
在我看来,这简直不可理喻,明明是外来者进入柯莫,凭什么要柯莫人学外语?我所工作的语言学校学生越来越少,柯莫年轻人花在英语上的精力倒越来越多,太不像话了。
然而,我也不能否认外语对于我们的生活和工作的重要性。在这个全球化的时代,学习一门外语可以帮助我们更好地了解外面的世界,拓宽我们的视野。此外,许多国际公司都要求员工具备一定的英语水平。因此,我认为我们应该鼓励年轻人学习英语或其他外语。
当然,保护本土语言也非常重要。柯莫语具有独特的特点和价值,我们应该尽一切努力来保护它。例如,可以通过提供翻译服务来帮助柯莫人与外国人进行交流。同时,我们也可以通过各种方式来宣传和推广柯莫语,让更多的人了解和学习它。
扫描二维码进入《收获》微店,在微店订阅和购买,快递将很快送达。
2019年第4期《收获》目录如下:
非虚构:
- 你和我 / 万方
长篇连载:
- 无愁河的浪荡汉子 / 黄永玉
- 上海动物园 / 赵挺
- 傻子乌尼戈消失了 / 渡澜
- 蒙地卡罗食人记 / 郑执
- 语膜 / 王侃瑜
- 萨耶沙漠 / 武茳虹
青年作家小说专辑:
- 《新青年》的上海文学想象 / 陈建华
致江东父老:
- 女演员 / 李修文
明亮的星:
- 幸运的吕德安 / 陈东东
通过扫描二维码进入《收获》微店进行订阅和购买,您将会在第一时间收到杂志的快递。请享受阅读的乐趣!