在12世纪末,"橄榄油"这一词源自盎格鲁-法兰西语和古北法语中的"olie",以及古法语中的"oile",还有拉丁语的"oleum"。这个词的意思是“油”(现代法语的"huile"),源自希腊语的"elaion",意为“橄榄树”。几乎所有欧洲语言中的“油”一词都来自希腊语,如克罗地亚语的"ulje",波兰语的"olej",匈牙利语的"olaj",阿尔巴尼亚语的"uli",立陶宛语的"alejus"等。
日耳曼语族(哥特语除外)和凯尔特语族的“油”一词通过希腊语传入拉丁语:古英语的"æle",荷兰语的"olie",德语的"Öl",威尔士语的"olew",盖尔语的"uill"等。在英语中,它的意思一直是“橄榄油”,直到公元1300年左右,这个词开始扩展到任何脂肪、油腻的液体物质(通常易燃且不溶于水)。通常特指“用于灯中燃烧以提供光亮的油”(如midnight oil中所示,象征着晚期工作)。对于“石油”的使用记录始于1520年代,但直到19世纪才普遍使用。
艺术家的油画颜料(1660年代)简称为油画颜料(1530年代),是通过研磨颜料制成的油漆;油画绘画,即“用油彩绘画的艺术或工艺”,始于1690年代。远洋航行的石油运输船(1900年),在环境灾难意义上的石油泄漏(1924年)。作为调味品,油和醋可追溯到1620年代。形容词"pour oil upon the waters",意为“平息争端或骚乱”,始于1840年,源自水手们的一种古老技巧。
另一个涉及单层的历史插图是航海家们将石油倒在海里以平息“动荡之海”,从而保护他们的船只。这种方法通过波浪阻尼来实现。
另一个关于单分子层的历史插图是水手们在海上倒油以平息“波涛汹涌”,从而保护他们的船只。这种现象是通过对wave damping(波阻尼)的研究实现的,或者更准确地说,是通过阻止小涟漪的形成,使风对其无影响。这一现象被称为马朗戈尼效应,本杰明·富兰克林曾在1765年进行过相关实验[J. Lyklema,《界面与胶体科学基础》,Academic Press,2000]。