220:喀尔文还有一些让其感到伤感的事情:“我想知道我妈妈长得什么样。”他说着,迅速向上“看”去,强忍着说,“她看上去就像什么样呢?人们告诉我她很漂亮。”

P224:下午2点,维维安·杰克逊班,207号房间。 喀尔文看不见的是:他看不见面对他坐着的娇小漂亮的女孩,女孩辫子上戴着几小排有红色、黄色、绿色的、形状像飞机似的条形发夹。他看不见沿着撒满阳光的窗台上摆放的黄盆里,一排正在生长的小的绿色植物。他同样也看不见穿着玫瑰红外衣,戴着形似小天鹅一样红珐琅耳饰的杰克逊夫人。 “它们真的像小天鹅吗?”后来他会问。 但是喀尔文能感觉到春天的气息——每个人的眼睛都看不见,不仅仅是他的眼睛——通过窗户直吹进来;他能听见靠着窗户的一棵年轻橡树枝杈的拍打窗户声;他能听见杰克逊夫人令人愉悦的、音乐般的声音。后来,如果你问他她长的什么样,他会说,“她很漂亮。”

P225:“第一次入学时,”他母亲回忆道,“有些孩子会逗他的眼睛,'哦,它们真大,可你看不见。'但是我明白地告诉他,'在你的一生中并不是任何时候你周围的每个人都喜欢你——不管你能不能看见,他们毕竟只是孩子,他们不知道这样做是很残酷的,我相信有人这样残酷地对待你的时间不会太长。而你必须全力面对它,因为你必须上学,必须去应付它。”