古英语中,rix原本的意思是“统治者,有权势的,富有的”。这个词的形式在中古英语中受到了古法语riche(与现代西班牙语rico和意大利语ricco相似)的影响,源自法兰克语 *riki(意为“有权势的”),或其他同源的日耳曼语词汇。
然而,古英语中的另一个名词rice(意为“统治,统治,权力,力量; 权威; 帝国”)则反映了古代世界中财富和权力之间的联系。尽管“权力”这个意思似乎是最古老的,从公元1200年左右开始,它开始转移和扩展意义。意思是“华丽的”来自公元1200年左右; “价值高的”意思来自13世纪中期。关于食物和颜色,“具有一种令人愉悦的特质的丰富”,从14世纪初开始; 关于声音,从1590年代开始; 关于土壤,从1570年代开始。关于“娱乐,有趣”的意思,记录于1760年。名词“富人”在古英语中也有出现。
总之,古英语中的rix和rice这两个词都与权力、财富和地位有关,它们的变化和发展反映了古代世界中这些概念之间的关系。