产品特色

编辑推荐:◆《教父II:西西里人》并非《教父》的续集,而是《教父》的升级之作。

◆2014年全新修订译本,保持原汁原味,完整典藏。

◆《教父》被誉为男人的哲学、智慧之总和,解决一切问题的答案皆在其中。

◆黑手党的故土,教父的阴谋仍在继续,生死较量不断上演。

◆他们既是有权势的男人,又是势均力敌的统治者;他们是浪漫的情人、勇猛的战士、忠诚的朋友。

◆他们,皆为西西里人。

内容简介:

1950年,迈克尔·柯里昂即将结束在西西里的流亡。教父命令他将一个叫萨尔瓦多·吉里安诺的土匪带到美国。然而,吉里安诺背负着沉重的血债深仇。他是西西里的罗宾汉,反抗腐败政府,藐视黑手党事业。在迷雾笼罩的群山峻岭和古老的遗迹之中,迈克尔·柯里昂的命运与危险战士、情人和西西里人——吉里安诺紧密相连。

作者简介:

马里奥·普佐(Mario Puzo,1920-1999),美国著名的畅销小说作家之一。他的代表作《教父》开启了黑帮小说的新纪元,自问世之日起便连续67周占据《纽约时报》畅销小说榜首,短短两年内创下2000万册销量奇迹,至今仍是美国出版史上头号畅销小说。

《教父》出版两年后,改编成的电影延续了小说的辉煌。《教父》三部曲成为影史上的一部伟大作品。同时,担任三部《教父》电影剧本创作的普佐两次获得奥斯卡编剧奖。

《时代周刊》发表评论:“马里奥·普佐是通俗小说的教父。”

精彩书评:

《教父II:西西里人》中的邪恶与浪漫令人无法抗拒。

——《时代周刊》

普佐写作技巧娴熟,充满想象力。

——《洛杉矶时报》

目录:

第一部

1950年,迈克尔·科里昂

第二部

1943年,图里·吉里安诺

第三部

1950年,迈克尔·科里昂

第四部

1947年,唐·克罗切

第五部

1950年,图里·吉里安诺

1950年,迈克尔·科里昂

精彩书摘:

第一章

迈克尔·科里昂站在巴勒莫港长长的木板码头上,目送那艘前往美国的大型远洋客轮起航。若非父亲赋予新使命,他此刻已随那艘巨轮启程。他向曾经乘坐的小渔船上的人挥手告别,这些人在过去几年中一直保护着他。小渔船驶过远洋轮尾浪前行,犹如勇敢地跟随妈妈游泳的小鸭子。船上的人挥手回应,他们今后恐再难相见。

码头上一片繁忙景象。身穿宽大工作服、头戴工作帽的工人正忙着从船上装卸货物,然后装上开进长码头的卡车。这些人瘦高精干,鸭舌帽遮住了他们的面部轮廓,看上去并不像意大利人,倒更像阿拉伯人。其中一些人将成为迈克尔的新保镖,在他见到唐·克罗切·马洛之前,他们要确保他的安全。

马洛是“友中友”的龙头老大。尽管报纸和外界都称他们为“黑手党”,在西西里,人们却称他们“友中友”。西西里的平民百姓从来不使用“黑手党”这个词。他们从来不称唐·克罗切·马洛“龙头老大”,而是称他“善人”。

在西西里两年的流亡生活中,迈克尔听到不少关于唐·克罗切的传闻,有的说得神乎其神,他简直不相信会有这样的人。从父亲那里传来的指令非常明确:就在今天,他将与唐·克罗切共进午餐,他们两个人将安排意大利头号土匪萨尔瓦多·吉里安诺逃离西西里。如果带不走吉里安诺,迈克尔·科里昂就不能离开西西里。

码头的另一端,离他顶多五十码的一条窄路上,停着一辆黑色大轿车。站在车前的三个人,在耀眼的光线中,就像是金色的幕墙上切出的三个黑色长条。迈克尔朝他们走去,接着停下来点燃一支香烟,审视着这座城市。

巴勒莫位于一座死火山形成的碗状盆地的底部,三面环山,一面濒临波光粼粼的蓝色地中海。整个城市都沐浴着西西里岛正午的金色阳光。洒落在地面的阳光略泛红色,仿佛在诉说几个世纪以来发生在西西里的流血冲突。太阳给希腊神庙雄伟的大理石石柱、细长的穆斯林塔楼、精雕细刻的西班牙大教堂的正面都抹上了一层金色。在远处的山丘上,诺曼古城堡的垛口依稀可见。这些都是基督诞生前曾经统治西西里的残暴军队留下的。在古堡城墙的另一侧,圆锥形的山体紧紧环抱着有几分柔弱的巴勒莫市,仿佛一道绳索紧紧地绕在这座城市的脖子上,群山和城市好像都优雅地跪着。再往上,在蔚蓝的天空中,有数不清的小红隼鹰在振翅翱翔。

迈克尔朝码头另一端等候他的三个人走去。每靠近一步,他们的身形和模样就变得越来越清晰。三人一字站开,拉大彼此间的距离,准备围上来迎接他。

迈克尔,这位在美国生活,但势力触及西西里岛的“教父”唐·科里昂的小儿子,因为两起命案一直在西西里岛避风,过着流亡生活。如今,终于有了“安排”,他准备重返故土,继续担任科里昂家族的王储。在他走出码头时,一位胖胖的牧师——本杰明诺·马洛神父迎了上来。头戴油腻的蝠形帽,身穿修士长袍,白色的袍领上沾满了西西里岛的红色沙尘,袍领托着的是一张肉墩墩的世俗面孔。他是唐·克罗切的胞弟,举止腼腆虔诚,忠心耿耿于名声在外的哥哥,与魔鬼过从甚密,但并不顾忌。

在与迈克尔握手时,本杰明诺神父的笑脸中透出几分紧张,但看见迈克尔抿着嘴的善意微笑,他似乎很惊讶,也随之松了口气,因为这不像一个杀手的微笑。接下来是西西里所有警察的上司弗雷德里科·韦拉尔迪警督。虽说客气,但缺乏热情。他身材瘦削,衣着讲究,对一个公职人员来说,这种讲究有些奢侈。冷峻湛蓝的双眼是远古诺曼征服者的遗传。韦拉尔迪警督不可能喜欢这个谋杀高级警官的美国人,迈克尔在西西里可没那么好的运气,韦拉尔迪的手握起来像刀刃。

第三个人又高又壮,与那两个人站在一起显得很魁梧。他紧紧握着迈克尔的手,把他拉向自己来了个热烈拥抱。“迈克尔老弟,”他喊了一声,“欢迎你到巴勒莫来。”随后他松开双臂,用好奇而又审慎的目光打量着迈克尔。“我是斯特凡·安多里尼,和你父亲一起在科里昂家族里长大的。我在美国见过你,那时候你还小。你记得我吗?”奇怪的是,迈克尔居然还记得。斯特凡·安多里尼的红棕色头发在西西里人当中极为罕见,这使他非常烦恼,因为西西里人认为犹大也是红头发。他的面孔同样令人难忘。他的嘴很大,但形状不规则,血红的厚嘴唇像刚切下的鲜肉,嘴唇上方是毛茸茸的鼻孔,两只眼睛嵌在深深的眼窝里。虽然他面带笑容,但是看见这张面孔的人肯定会做噩梦。

迈克尔立刻意识到神父与此事的联系,但韦拉尔迪警督的出现则使他颇感意外。安多里尼尽了一名亲友的责任,很有分寸地向迈克尔介绍了韦拉尔迪的官方身份。迈克尔顿生警觉。这个人来干什么?韦拉尔迪是追捕萨尔瓦多·吉里安诺最锲而不舍的追捕者之一。斯特凡·安多里尼和警督之间显然结怨颇深。他们就像两个准备决斗的人,只是表面上彬彬有礼。

司机替他们打开车门。本杰明诺神父和斯特凡·安多里尼礼貌地轻轻拍了拍迈克尔,请他坐到后座上。本杰明诺神父表现出基督教的恭谦,非要坐在中间的座位上,让迈克尔靠车窗坐,因为他觉得迈克尔一定要看看巴勒莫的美丽景色。安多里尼在后座的另一侧坐下。韦拉尔迪警督早就钻进车里,坐在副驾驶的座位上。迈克尔注意到,警督紧紧抓着车门的把手,为的是随时快速打开车门。迈克尔心下思忖,本杰明诺神父赶紧坐到中间那个座位上,是想减少成为袭击目标的可能性。

轿车像一条大黑龙在巴勒莫的街道上缓缓行驶。在这条大道的两侧,有格调高雅的摩尔式住房、巨大的希腊立柱式公共建筑和西班牙教堂。私人别墅被漆成蓝色、白色、黄色,而且都带摆满鲜花的阳台,在他们头顶上方形成了一条空中走廊。如果没有宪兵小分队(即意大利国家警察),还真是一道亮丽的景观。这些荷枪实弹的宪兵在四处巡逻,连阳台上也有站岗的人。

与周围的车辆,尤其是那些从农村运送新鲜农产品进城的骡车相比,他们的轿车鹤立鸡群。不过那些骡车都漆了生动明快的颜色,就连车轮的辐条和架骡的车辕也不例外。许多骡车的侧面都画着富有情节的画,有戴头盔的武士,也有戴王冠的国王,这些人物都出自西西里流传下来的查理大帝与罗兰的古老民间传说。不过有些车上画着的是一个穿鼹鼠皮裤和无袖白衬衣的英俊青年,他腰里别着枪、肩上挎着枪,两行简短的故事后面总用红色的大写字母写着一个名字:吉里安诺。

在西西里流亡的这段时间,迈克尔听到大量关于萨尔瓦多·吉里安诺的故事。这个名字频频现于报端,成了街谈巷议的人物。迈克尔的新娘阿波洛妮娅说,她每天晚上都要为吉里安诺的安全祈祷,西西里岛上几乎所有青少年也都这样做,因为吉里安诺与他们休戚与共,他们崇拜他,都梦想成为像他那样的人。

他很年轻,二十多岁就有领兵作战的才华,打败了对付他的宪兵部队。他仪表堂堂,慷慨大方,把打劫来的大部分财富都分给了穷人。他为人正派,严禁手下人伤害妇女和牧师。在惩处告密者或叛徒的时候,他总要给他们时间做祈祷,让他们清洗自己的灵魂,以便与另一个世界的统治者好好相处。这些传闻迈克尔都知道。

然而,在这个故事中,我们将看到一个不同的吉里安诺。他是如何在西西里岛上建立一个属于自己的王国的?他是如何在战火纷飞的时代中保持自己的信仰和原则的?他是如何在权力和金钱的诱惑下,始终坚守自己的道路的?这些问题都将在接下来的内容中得到解答。

前言/序言:

本书将以第一人称的方式讲述迈克尔在西西里岛上的经历和他与萨尔瓦多·吉里安诺之间的友谊。通过这部作品,读者将有机会深入了解那个时代的意大利,以及一个年轻的男子如何在动荡不安的世界中寻找自己的信仰和使命。同时,书中的吉里安诺也将成为一个令人瞩目的角色,他的智慧、勇敢和坚定将给读者留下深刻的印象。