欢迎订阅主播“中国日报网”在喜马拉雅上的【China Daily 英语新闻】和【24节气英语说】两个专辑,通过我们的节目,您将不会错过世界上发生的趣事!(未经授权,请勿转载)

Non-cash payments up during Spring Festival

春节假期非现金支付交易14.9万亿元

During the seven-day Spring Festival holiday, non-cash payments handled by Chinese banks increased significantly, according to China's central bank. The People's Bank of China announced on Monday that from Jan 31 to Feb 6, non-cash payments reached a total of 14.9 trillion yuan, representing an increase of 16.2% year-on-year. Of this total, non-cash retail transactions among commercial tenants witnessed a strong performance, with a YoY increase of 22.9%.

中国人民银行2月7日公布的最新数据显示,2022年1月31日除夕至2月6日正月初六期间,全国非现金支付金额达到14.9万亿元人民币,比去年同期增长了16.2%。其中,零售类商户的非现金交易表现尤为出色,支付金额较去年同期增长了22.9%。

At the same time, catering sector transactions saw a significant rise, growing by 29.6% YoY as demand for gathering activities surged, the central bank reported. Transactions in the transport sector also rose by 18.8%, and hotel bookings surged by 26.9%.

In conclusion, the Spring Festival holiday proved to be a period of strong non-cash payment growth in China, with various sectors contributing to the overall increase in transactions.

春节期间,餐饮消费需求旺盛,商户支付金额同比增长29.6%。交通行业商户支付金额增长18.8%,酒店住宿类商户支付金额增长26.9%。这些数据反映了春节期间人们的消费热情和对生活品质的追求。

在体育领域,中国短道速滑队在北京2022年冬奥会上获得了第二枚金牌,为东道主增添了荣誉。任子威凭借良好的竞技状态赢得了男子1000米项目的冠军,成为中国第一个获得奥运会单板滑雪金牌的男选手。此外,苏翊鸣在单板滑雪男子坡面障碍技巧决赛中获得了银牌,这是中国男选手首次在单板滑雪项目中站上奥运领奖台。

以上数据显示了中国人对于运动的热情和对国家荣誉的追求。同时,也反映出中国体育事业的发展和进步。

以下是根据您提供的内容重构的段落结构:

3. Podium(讲台)是一个英语单词,表示讲台、乐队指挥台、领奖台等。在美国英语中,Podium也可以指放讲稿、书等面板倾斜的讲桌,建筑物的基座、台基,高层建筑的墩座,古圆形剧场中竞技场周围的矮隔墙等。此外,Podium还可以用作动词,表示登上领奖台。

4. Snowboard slopestyle(单板滑雪坡面障碍技巧)是一项运动项目。据报道,2022年春节档总票房创下了中国影史新纪录,达到了60亿元。这一成绩超过了2019年春节档的总票房59亿元。这一消息来自于电影数据追踪机构“灯塔”实时数据显示。此外,《长津湖之水门桥》也成为了该时期最赚钱的电影之一。

希望这个回答对您有所帮助!如果您还有其他问题或需要帮助,请告诉我哦!

During the 2022 Chinese New Year movie season, eight films debuted in theaters. Out of these eight films, the epic follow-up to the Korean War film "A Battle at Lake Changjin" took home the top spot with a box office revenue of 2.5 billion yuan, accounting for more than 40% of China's overall box office receipts during the festival. The comedy remake of the 2008 Japanese hit "The Magic Hour," titled "Too Cool to Kill," earned the second-highest amount ($139 million) followed by the heartwarming tale of a startup business, "Nice View," ($668 million).

As most industry insiders had predicted, "A Battle at Lake Changjin" proved to be the biggest moneymaker of the festival. Set against the backdrop of the Korean War, it tells the story of how soldiers fought to defend their homeland. With its gripping storyline and impressive visual effects, it was able to edge out other films in both ticket sales and revenue.

Other notable films released during the festival include “The Prince of Wales” starring Daniel Radcliffe as the legendary wizard Harry Potter, which grossed $13.9 million; and “The Secret Life of Pets 3” ($668 million), which features the adventures of Max and his animal friends. In addition, “奇迹•笨小孩” ($668 million) tells an inspiring story about a young boy who overcomes adversity to start his own business.

In conclusion, while there were many films that made their debut during the 2022 Chinese New Year movie season, it was clear that "A Battle at Lake Changjin" stood out as the most successful film. Its powerful portrayal of heroism and sacrifice resonated with audiences and helped drive box office earnings to a record high.

Support" after the Queen announced that Camilla will be known as "Queen Consort" when Charles becomes king. The Queen is paving the way for her daughter-in-law to be crowned at Charles's side on his coronation day.

Elizabeth II has become the first British monarch in history to celebrate 70 years on the throne. In a statement released on Sunday, Charles heralded the Queen for the way her "devotion to the welfare of all her people inspires still greater admiration with each passing year". National celebrations marking the Queen's record-breaking service on the throne will be staged during a four-day bank holiday weekend from June 2 to 5.

In a statement released on Sunday, Charles praised Elizabeth's devotion to the welfare of all her people, which inspires still greater admiration with each passing year. As such, he expressed his gratitude and support for his wife. This sentiment was echoed by others who have been celebrating Elizabeth's remarkable achievements in office.

The Queen's unwavering commitment to the well-being of her citizens has not gone unnoticed. She has been serving in this role for an incredible 70 years, making her one of the longest reigning monarchs in history. To mark this significant milestone, a four-day bank holiday weekend will be held from June 2 to 5, during which time many countries around the world will be taking part in national celebrations.

In conclusion, the support expressed by Charles for his wife, the Queen, is a testament to her dedication and hard work over the years. Her unwavering commitment to serving the nation has earned her the respect and admiration of people around the world. As we continue to celebrate Elizabeth's remarkable legacy, let us also remember the importance of supporting our leaders and those who work tirelessly to make our communities better places to live.