前缀"a-"或不可分割的粒子,由各种日耳曼语和拉丁语元素组成。在源自古英语的单词中,它通常代表古英语an,如alive、above、asleep、aback、abroad、afoot、ashore、ahead、abed、aside等。过时的"arank",表示“排成一列”等,从名词中形成形容词和副词,带有“在、在; 从事于”的概念。在这种用法中,它与拉丁语的前缀"a-"(见上文)相同。

此外,它还可以代表中古英语of(prep.)“离开、从......来”,如anew、afresh、akin、abreast等。或者它可以是古英语过去分词前缀ge-的缩写形式,如aware。或者它可以是古英语强调前缀a-,最初是ar-(与德语er-同源,可能最初意味着“远离运动”),如abide、arise、awake、ashamed,标志着一个动词是短暂的,是一个单一的事件。这样的单词有时在早期现代英语中被重新改造,好像前缀是拉丁语(accursed、allay、affright是例子)。

在罗曼语言中的单词中,它通常代表拉丁语ad“到、朝向; 为”(见上文ad-)或ab“从、离开、关闭”(见上文ab-)的缩写形式;两者在大约7世纪时已经在古法语的祖先中缩短为a。在一些情况下,它代表拉丁语ex。

然而,这些前缀在思想上的混淆最终导致了它们被认为模糊的强调、修辞、优美,甚至是古老的,完全是多余的[I]。